第36章 愿成为富有的寡妇(第2/5页)
伊丽莎白和简都点头,她们觉得,若这位先生果真言行一致,那他可就算得上绝无仅有的好伴侣啦。
达西先生不善于表达内心,他说完后就有些窘迫,因此闲扯些别的掩饰:“说起来,我还有一位表兄,出身显赫,但没有继承权。他和我舅舅都希望找富商的女儿,以便保有体面的生活。他习惯充足的花销了,所以可选择的对象也很狭窄……”
稀里糊涂说了几句之后,达西先生就赶忙停住,背后议论人可不太好。
但这正戳中了伊丽莎白的前话,她当即就说:“但愿您的表兄正直善良,要不然嫁给他的小姐可有点不幸。就像我方才说的,富有的姑娘一旦结婚就失去了她的砝码和保障,只能冀望丈夫慈悲。”
“我并非有意冒犯,但所说皆出自真诚。城里这样的事还少么?伯利恒疯人院里出身不错的女人可有许多——还有人将妒忌、争吵的妻子关在庄园阁楼上,使之真正成为一个疯女人,然后心安理得的拿着妻子的财产寻.欢作乐。不管她曾经多受家人宠爱,在她结婚之后,因为地位不对等,富商的家庭已难以为其提供庇护。所以在最初就得睁大眼睛,不是吗?”
达西先生沉默良久,为这位小姐大胆言论而震惊,但他不得不承认这是事实,在英格兰的土地上,女人天生就弱势。
“好啦,你们的话题太远啦。”简笑着圆场,她看看舞池,“舞会就快结束啦,或许你们可以再去跳一支舞?”
但达西和伊丽莎白此刻心情都有点沉重,无心跳舞。
达西先生发觉这位小姐远比他想象中的还要胆大、尖锐和清醒独立。他心里既明白这样的小姐其实与英格兰主流社会格格不入,又忍不住更受其吸引。他心里的天平不住的上下,天使在警告他远离,而魔鬼诱惑他亲近。
伊丽莎白是因想到了自己和姐妹们,她突然意识到丰厚的嫁妆也并不能保护她们,还需要更多努力,地位、话语权、影响力等方方面面——伊丽莎白再次思索起曾经的那个可怕想法:在她21岁后,做个富有的寡妇实在很好。
两个人都心事重重。突然,离她们不远处突然爆发出一声巨响,一个华丽的烛台架被整个推倒了,幸好附近有几位男宾迅速扑灭了着火的地毯,才没叫火焰烧到窗帘幔帐上去——厚重的幔帐饰满会堂,一旦起火,立刻会蔓延遍布,到那时,大家只能逃命。
在处理了差点引起灾难的火苗,宾客们把谴责的目光注视到源头身上,才发现那一对男女的面具都掉落在地上,绚丽的羽毛被火燎烧出刺鼻的臭味。
主人公之一恰巧正是伊丽莎白才在脑子里设想的寡妇。
邻镇的有钱寡妇莉娃·布拉德利。
另一位则是叫梅里顿居民们厌恶警惕的亚特伍德,他家的小儿子尼尔森·亚特伍德。
尼尔森正假装彬彬有礼的道歉,他说看到蜡烛架不稳,因为急于保护舞伴,慌忙间把淑女的面具弄掉了——这显然不被人们认可,更有来宾直言这是谎话,才被扶起来的烛架稳稳的立在那里,如何能无缘无故的倒下。
尼尔森脸皮可厚,他坚持抵赖嘴硬,还把事情推到附近宾客身上,说兴许是别人碰到了蜡烛架子。
尼尔森脸上带着殷勤的笑容,直关心他‘救下’的小姐有没有受惊,他还伸出手,似乎想殷勤的给‘小姐’一个安慰的拥抱,没发现别人看好戏的眼神。
亚特伍德家离开梅里顿太久啦,他们根本不可能认识邻镇上的出名人物,哪儿会知道打扮入时的年轻女士是一位寡妇呢。更何况尼尔森·亚特伍德还临时更改了父亲给他选定的目标:他认为那位班纳特小姐嫁妆微薄又打扮简陋,远不是个好人选。那些赞誉是梅里顿的人太抬举她了,把她说的那么好以至于他爸爸也受了蒙蔽,非叫他娶她。
尼尔森在邀请过简,却被拒绝后,忽然看到舞池里的莉娃,她身段玲珑,舞姿优美。她虽一身素淡的白裙,可珠宝却没少带,胸前的更有一颗亮闪闪的大钻石。理所当然的,尼尔森看准了她,以为是一位富有尊贵的少女,马上放弃了原本的目标,改而算计她。终于在几次群舞交换舞伴时,牵起了莉娃的手。
他既抱有这样肮脏险恶的坏心思,那也就活该遭受接下来的噩运。
莉娃·布拉德利捂着脸,分外羞恼!她是个年轻的寡妇,当然不肯放过跳舞的机会(普通的正式舞会,寡妇可以出席,但没有跳舞的权利),在听说梅里顿的假面舞会后,就一直期待,特地花钱置办了新行头,准备尽情享乐。
她做的打扮,是希腊神话中的一位女神,这位女神名声不大,但很合莉娃的隐秘心思:她扮成三位处.女神当中最神秘的那位,足不出户的处.女神赫斯提亚。也正因为她不谨慎的向舞伴炫耀了她的扮相,叫尼尔森更确信这是一位受过良好教育的未婚淑女。