第277章 ·Consuelo·(第6/6页)
我意识到,这份手稿中可能藏着母亲最大的秘密,以至于她要用这种隐秘的方式写下。
我将手稿分成了一百多份,以各种不同的理由和身份找来了上百个翻译,花了将近三年的时间,才将里面的内容全部翻译出来,并整理完毕。到那时,我才真正明白,我的名字究竟是命名于谁,我的父亲为何又会称呼母亲为伊莎贝拉。
到那时,我才真正知道,母亲一直告诉我的话,关于那些她和父亲不会真正离开的事,都是真的,
她从未与父亲分离过,而死亡只让他们得以真正的重逢。也许在几十年后,我的父亲会替代那个未能留在世间的珍珠灰影子,与我母亲共同在帝国大厦的楼顶放声歌唱。
根据母亲在最后留下的遗愿,这份手稿不得在2018年9月以前发表。按照她的说法,是因为她不想生活在未来的伊莎贝拉·杨会早早看见自己的一生。但她却也希望,那些曾经隐藏在历史背后的故事,那个不曾被世人记住的珍珠灰色的影子,还有她真实而又不可思议的经历,能够被这个世界所知。
手稿中有许多内容,是母亲根据后来发生的事情加以推测后,整理而成,因此,或许会有些与真相出入的地方。在建议下,这些可能不实的细节被解释为了“pov叙述的不可靠性”,使得读者可以从后来真实发生的事情中,反推而得出自己的结论,我相信这是最好的处理方式。
玛德阿姨也参与到了手稿的整理当中,尽管年事已高,她仍然清楚地记得当年的往事。感谢她提供了许多与路易莎·菲茨赫伯,及与罗斯贝尔小姐有关的内容,使得在手稿中缺失的部分故事能够得到完善。
她将这份手稿命名为《Yes!Yrace》。
谢谢你读完这个故事。
康斯薇露·阿伯莎·弗兰西斯·斯宾塞-丘吉尔。
写于1975年秋。