第六百七十七章 爱因斯坦-李谕桥(第3/3页)
负责迎接的是东京帝国大学的长冈半太郎以及另一名物理学教授石原纯。
如果没有李谕,石原纯就是第一个在东方介绍相对论的人。
“三位科学界的伟大圣人,欢迎你们来到日本国!”长冈半太郎激动道。
李谕早就在日本的科学界大有名头,就连企业界也把李谕当作神一般的人物,与此前在美国时一样,他对日本人的恭敬习以为常。
爱因斯坦则问:“日本人不是穿一种特殊的服装吗?为什么你们都穿西服?”
石原纯说:“现在日本的文明人都以穿西服为荣。”
“好吧。”爱因斯坦不置可否。
普朗克对第一次踏足东方土地后的首要诉求是吃饭,他问道:“日本国的饮食与中国有什么相同之处吗?”
长冈半太郎说:“我们有自己独到的刺身吃法,尽可能保留食物之鲜美。”
此时的刺身水平其实远不如一百年后,吃刺身在西方人眼里简直就是茹毛饮血。
普朗克嘴角抽了抽:“生吃?”
长冈半太郎说:“绝不会让教授失望。”
爱因斯坦比较喜欢新奇的东西,哈哈一笑:“管它的,先尝尝再说!实在不行,咱们就吃李谕说的那个……那个方便面嘛!”
小鬼子这次给爱因斯坦也提供了美元的报酬,不过大部分更像是商演活动的出场费。
爱因斯坦在日本的每次演讲,都高达四个小时,有人进行现场翻译。
石原纯自己整理了爱因斯坦的演讲稿进行发表,可惜出了一些纰漏,造成了科学史上的一次小失误。
爱因斯坦本人并没有发表过文字版的日本演讲稿,石原纯通过整理自己的笔记发表的爱因斯坦演讲稿也没有征得爱因斯坦本人的同意。
石原纯整理的演讲稿中,一开始有个附加说明,指出这篇文章不是爱因斯坦所写,石原纯本人对可能的错误负责。但是这个附加说明却在后来的译本中被略去了,甚至在石原纯本人编写的一本爱因斯坦的演讲集中也遗漏掉了。
而正好亚洲尤其是我国在民国时期关于爱因斯坦的着作,大部分翻译自石原纯的译稿,跟着带来了一些错误。
其中典型的比如关于迈克尔逊莫雷实验,石原纯的说法是爱因斯坦根本没有关注这个实验。
好在中国留学欧美的人不在少数,看过原版的也不少,慢慢纠正了一些石原纯的错误。