第643章 翻译天才(第2/2页)
这样剧组才好发通稿。
但是这种剧真的不太好夸。
假如你夸的特别好,然后被记者直接发出去,观众信了,结果兴冲冲的跑去电影院看了电影。
等观众出来之后,他们会被骂的很惨的。
当初给毕导站台的那些专家就是前车之鉴。
不过不夸又不合适。
毕竟这是人家的首映现场。
打人都不打脸,你不能当着人家的面指着人家的鼻子说人家拍的不好。
所以现场的嘉宾只能搜肠刮肚,尽全力把这场“商业互吹”应付过去,还不能让自己说的太过露骨,免得坑了相信他们的观众。
于是,岳关听到了周围有嘉宾开始点评这部电影:
“特效做的很好。”(除了特效一无是处)
“拍出了和《封神榜》原著完全不一样的感觉。”(这都拍的什么乱七八糟的玩意)
“兵兵很美。”(也就只剩下这个可以吹一吹了)
“这是我今年截止到现在为止看过的最好的封神电影。”(幸亏今年到现在为止就上映了这一部封神题材的电影)
“这部电影看完让我感受到了极大的震撼。”(怎么能拍的这么烂的)
岳关确认,自己翻译的才是对的。
然后,他听到了乌尓善开口:“向左的身材很好。”
岳关:“……”
得,不用翻译了。
看完一部电影,最终的点评是男主角的身材很好……
看的还是商业特效大片。
这种电影能够成功那真的是见了鬼了。
“岳关,你如何评价《封神传奇》这部电影呢?”主持人终于Cue到了岳关头上。