第13章 真正的神到底是谁
“凉宫春日是神?不,我倒不这么看。”
在“头脑风暴”式的自由讨论过程中,楚轩突然打断了几人之间的对话,提出了一个崭新的见解。
“我认为,‘阿虚’更有可能是真正的神。”
“什、什么?阿虚怎么会是神呢?他没有任何能力,只是个普通人而已……”
“这些表象并不重要,我看的是现象中隐藏的本质。”
楚轩推了一下反光的眼镜,对立即就下意识地反驳的李明远做了个“制止”的手势,接着分析了下去。
“从小说的本质上来看,《凉宫春日系列》是以年轻男性读者为群体的轻小说,它真正的主角是‘阿虚’。
阿虚之所以被设定成一个平凡的高中生,更多的是考虑到了读者的代入感。
在书中我们可以看到,阿虚作为一个平凡的高中生,却被卷入了各种新奇有趣的事件,几个原本应该是极难攻略的女主角却都轻易地对他表示出了异常的好感……
这分明就是主角待遇。
对于一本小说来讲,主角才是最重要的,才是真正的神。
只要是主角,就算走在路上也会天上掉馅饼,无论遇到什么事自然可以逢凶化吉,哪怕实力不济也可以屠神灭魔……
这些可以看成是主角的运气,也可以看成是主角的‘命运’。哪怕在现实社会之中,许多有钱有势的人也热衷于算命和风水,就是为了追逐这种运气。
虽然在现实中,只要购买彩票的人数够多,就肯定会有中大奖的人,所谓的运气只不过是概率中的某个随机事件而已。但是在小说中,主角的命运却是被与他根本不在同一层次的终级力量——即作者给强行确定下来的,作者说主角是神,那么主角就是神。
而《凉宫春日系列》作为娱乐性质的轻小说,它的主角设定从本质上说也无疑是神类型的。
不管实力是不是神层次,但周围的一切总是围着阿虚转,美少女全都喜欢他,敌人终究会被他打败,事件一定会得到解决,总之好事全都成他的了……
如果将我们放到这种主角神设定的小说世界之中,我们所面对的主角自然就是这个世界真正的神了,因为他的命运才是真正的神命运。
另一方面,从作者谷川流的思维方式上来分析,我们也可以推断出一些其它的东西。
谷川流所在的日本属于泛中华文化圈,所以他的思维方式和我们有很多相同之处,都是东方式思维——或者说是中华式思维。
日本人所使用的日语里,有许多汉字。这就注定了日语并不是单纯的拼音文字,而是一种表意文字。
身为一个作者,谷川流在运用文字的时候,也不可能不受到东方式思维的影响。不光要注意字里行间的暗示和隐喻,还要考虑到‘文字’本身所表达出的含意。
我注意到在故事开头是阿虚的独白——他不相信圣诞老人的存在,但他内心深处是渴望这些幻想的存在的。他觉得那样的世界更有魅力,幻想着能作为跟班被卷入那样的世界中。
这里可以仅仅当作引言来看,不过如果结合后文,凉宫春日因为心想事成的能力而被当成是神的话——那么依照这一逻辑,阿虚在故事最开头的那些幻想现在都被满足了,他不同样可以被当成神吗?
这样一来,故事最开头的引言,实际上也变成了揭露一切迷团的暗语,这种“轮回”非常符合东方式思维的审美情趣。
另外一点,在整个故事中,阿虚的真名始终没有出现过。这仅仅是作者的一个小玩笑吗?
如果往更深一层去想的话,不出现真名,而是用一个特定的词去指代——这种行为就叫做‘避讳’,在东西方文化中都是有其特殊意义的。
在东方式思维中,需要避讳的名字是尊长的本名,否则就是对其不敬。
而在西方式思维中需要避讳的名字则是神和恶魔的真名,西方人认为神和恶魔的真名是有魔力的,所以不能够直接说出来。
身为日本人的作者,比中国人更多地受到了西方文化的熏陶。只要结合这一背景来看,就可以解读出作者的用意:之所以始终不写出阿虚的真名,是因为神的真名需要避讳。
他其实一直在通过这种方式来暗示,阿虚才是真正的神。
这一写作手法又非常符合日本式的独特审美——外表是现在流行于日本的西方文化,而骨子里却是东方文化的含蓄情趣。
再联系我之前所说的‘东方式思维的作者不光注意字里行间的暗示和隐喻,还要考虑到‘文字’本身所表达出的含意’这点,分析一下阿虚这个名字,还可以得出一个更大胆的推论来——